Моћ да се каже oleh Holly Schindler
Ringkasan
Gospodin Borislav Radosavljević je jedan od najangažovanijih pomoravskih pisaca.
Žiri je posebnu pažnju zadržao na prevodu Puškinove poeme „Kavkaski zarobljenik” koji je objavljen u časopisu „Nova zora” u RS. Radi se o posebnom izazovu, jer je pre njega ovu poemu preveo (prepevao) slavni srpski pesnik Jovan Dučić, a časopis „Nova zora” svojevrsni je nastavljač poznate „Zore” iz Trebinja. Žiri je našao da je Radosavljević ovim svojim prevodom iskazao sebe na nov način, kakvim ga ranije nismo poznavali. Za ponos je da je taj prevod potekao iz Podjuhorja.
S druge strane, knjiga članaka i polemika „Moć da se kaže”, koju je 2008. godine objavila biblioteka „Radislav Nikčević” iz Jagodine, ima veoma posebnu i za naše prilike originalnu sadržinu. Reč je o odabranim tetkstovima koje je autor kao novinar objavljivao u rasponu od 1969. do 2000. godine u jagodinskom listu Novi put. Za više od tri decenije, pošto je rano uklonjen sa tekuće novinarske aktivnosti zbog političkih primedbi na roman – prvenac Vreme kad smo ženili Pavla, pisao je društvenu hroniku našeg duhovnog prostora (Pomoravlje, Resava i Levač), na kome se uglavnom ostvaruje i Kulturološki projekat „Juhorsko oko”, čiji je bio jedan od inicijatora. Komentari, koji prate svaki tekst, daju knjizi, koja u osnovi sadrži našu prošlost, dimenziju aktuelnosti koja traje i neće biti skoro prevaziđena, što znači da će još dugo živeti među čitaocima.
Ulasan
Tulis ulasan anda
Ingin mengulas e-book ini? Silah Sign in untuk memulai ulasan anda.